我最不擅长的是翻译,中文外文掺和很见功夫,我见识过有功夫的活儿,所以轻易不敢造次。
求学时代,在翻译课上,先生教诲说翻译的三大境界是信、达、雅。然译亦为艺,能将译文雅于原文的活儿,好比莲波:
《斯卡博罗集市》 Scarborough Fair
莲波
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a [...]
Archive for the ‘Art’ Category
译为艺
Posted in Art, tagged 翻译, 莲波, Scarborough Fair on January 22, 2008 | Leave a Comment »
How Art Made me
Posted in Art, tagged BBC on January 10, 2008 | Leave a Comment »
The title comes from the fancy BBC series – How Art Made the World. I watched the 5 episodes on a restless evening. Then, as usual, I got on the BBC website and did an art test. Surprisingly, it came out with a personality test result. Well, art does correlate with your way of approaching people and things, [...]